Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

הולכין אחר

  • 1 מינוי

    מִינּוּי, מִנּוּיm. (מָנָה) appointment to office, ordination. Y.Snh.I, 18c bot. (ref. to Ez. 13:9 ובכתב ביתוכ׳) זה המ׳ that means the ordination (of teachers). Ib. 19a bot. (read:) מִינּוּיוֹ מ׳ its (his) appointment is valid. Y.R. Hash. II, 58b top לעיבור הולכין אחר המ׳ to proclaim an intercalation we go by the dates of ordination (the oldest graduate voting first); Y.Snh.I, 18c המיניין (corr. acc.).Y.Hor.III, end, 48c אבל למ׳ ראיוכ׳ but in ordination ‘those seeing the face of the King (the Nasi) are those seated first in office (an adaptation of Esth. 1:14), i. e. the scholars of Tiberias, as the seat of the Nasi, have the preference to those of the South; Esth. R. to I, 14 ברם במי׳. Num. R. s. 15, end מ׳ הזקנים the appointment of the elders; a. fr.

    Jewish literature > מינוי

  • 2 מנוי

    מִינּוּי, מִנּוּיm. (מָנָה) appointment to office, ordination. Y.Snh.I, 18c bot. (ref. to Ez. 13:9 ובכתב ביתוכ׳) זה המ׳ that means the ordination (of teachers). Ib. 19a bot. (read:) מִינּוּיוֹ מ׳ its (his) appointment is valid. Y.R. Hash. II, 58b top לעיבור הולכין אחר המ׳ to proclaim an intercalation we go by the dates of ordination (the oldest graduate voting first); Y.Snh.I, 18c המיניין (corr. acc.).Y.Hor.III, end, 48c אבל למ׳ ראיוכ׳ but in ordination ‘those seeing the face of the King (the Nasi) are those seated first in office (an adaptation of Esth. 1:14), i. e. the scholars of Tiberias, as the seat of the Nasi, have the preference to those of the South; Esth. R. to I, 14 ברם במי׳. Num. R. s. 15, end מ׳ הזקנים the appointment of the elders; a. fr.

    Jewish literature > מנוי

  • 3 מִינּוּי

    מִינּוּי, מִנּוּיm. (מָנָה) appointment to office, ordination. Y.Snh.I, 18c bot. (ref. to Ez. 13:9 ובכתב ביתוכ׳) זה המ׳ that means the ordination (of teachers). Ib. 19a bot. (read:) מִינּוּיוֹ מ׳ its (his) appointment is valid. Y.R. Hash. II, 58b top לעיבור הולכין אחר המ׳ to proclaim an intercalation we go by the dates of ordination (the oldest graduate voting first); Y.Snh.I, 18c המיניין (corr. acc.).Y.Hor.III, end, 48c אבל למ׳ ראיוכ׳ but in ordination ‘those seeing the face of the King (the Nasi) are those seated first in office (an adaptation of Esth. 1:14), i. e. the scholars of Tiberias, as the seat of the Nasi, have the preference to those of the South; Esth. R. to I, 14 ברם במי׳. Num. R. s. 15, end מ׳ הזקנים the appointment of the elders; a. fr.

    Jewish literature > מִינּוּי

  • 4 מִנּוּי

    מִינּוּי, מִנּוּיm. (מָנָה) appointment to office, ordination. Y.Snh.I, 18c bot. (ref. to Ez. 13:9 ובכתב ביתוכ׳) זה המ׳ that means the ordination (of teachers). Ib. 19a bot. (read:) מִינּוּיוֹ מ׳ its (his) appointment is valid. Y.R. Hash. II, 58b top לעיבור הולכין אחר המ׳ to proclaim an intercalation we go by the dates of ordination (the oldest graduate voting first); Y.Snh.I, 18c המיניין (corr. acc.).Y.Hor.III, end, 48c אבל למ׳ ראיוכ׳ but in ordination ‘those seeing the face of the King (the Nasi) are those seated first in office (an adaptation of Esth. 1:14), i. e. the scholars of Tiberias, as the seat of the Nasi, have the preference to those of the South; Esth. R. to I, 14 ברם במי׳. Num. R. s. 15, end מ׳ הזקנים the appointment of the elders; a. fr.

    Jewish literature > מִנּוּי

  • 5 שמיעה

    שְׁמִיעָהf. (שָׁמַע) hearing, listening. R. Hash. 25b לא תהא ש׳ גדולה מראייה hearing (the statement of witnesses) ought not to be of greater legal value than seeing (if the judges themselves have seen the new phase of the moon). Y.Sabb.VI, 8c bot. הולכין אחר שְׁמִיעַת בת קול you may be guided by what you hear, considering it as a divine voice (it is not a divination practice to be forbidden). Ib. נלך בתר שמיעת בת קול let us be guided by what we shall hear. Cant. R. to II, 3 ישראל … הקדימו אמנה לש׳ the Israelites in Egypt advanced belief to hearing (Ex. 4:31); בסיני … עשייה לש׳ at Sinai they advanced doing to hearing (ib. 24:7; Sabb.88a, Gitt.7a נעשה לנשמע). Nidd.31a שמיעת האוזן the faculty of hearing; a. fr.

    Jewish literature > שמיעה

  • 6 שְׁמִיעָה

    שְׁמִיעָהf. (שָׁמַע) hearing, listening. R. Hash. 25b לא תהא ש׳ גדולה מראייה hearing (the statement of witnesses) ought not to be of greater legal value than seeing (if the judges themselves have seen the new phase of the moon). Y.Sabb.VI, 8c bot. הולכין אחר שְׁמִיעַת בת קול you may be guided by what you hear, considering it as a divine voice (it is not a divination practice to be forbidden). Ib. נלך בתר שמיעת בת קול let us be guided by what we shall hear. Cant. R. to II, 3 ישראל … הקדימו אמנה לש׳ the Israelites in Egypt advanced belief to hearing (Ex. 4:31); בסיני … עשייה לש׳ at Sinai they advanced doing to hearing (ib. 24:7; Sabb.88a, Gitt.7a נעשה לנשמע). Nidd.31a שמיעת האוזן the faculty of hearing; a. fr.

    Jewish literature > שְׁמִיעָה

  • 7 פיקוח

    פִּיקּוּחַ, פִּקּ׳m. (פָּקַח) removing debris; פ׳ נפש removing a person from under debris, in gen. saving an endangered life. Keth.5a מפקחין פ׳ נפש בשבת you must remove debris to save a life on the Sabbath. Ib. 15b אין הולכין בפ׳ נ׳ אחר הרוב as to saving life (on the Sabbath), we do not judge by the majority of the residents of a place (whether the person in the ruins is or is not presumably a Jew); Yoma 84b. Ib. 85a מנין לפ׳ נ׳ שדוחהוכ׳ whence is it proven that the duty of saving life supersedes the Sabbath laws? Keth.19a אין לך דבר שעומד בפני פ׳ נ׳וכ׳ there is nothing (no religious law) that stands before (must not yield to) the duty of saving life, except three things: idolatry, incest and bloodshed (which you dare not commit even to save your life); Yoma 82a; a. fr.

    Jewish literature > פיקוח

  • 8 פק׳

    פִּיקּוּחַ, פִּקּ׳m. (פָּקַח) removing debris; פ׳ נפש removing a person from under debris, in gen. saving an endangered life. Keth.5a מפקחין פ׳ נפש בשבת you must remove debris to save a life on the Sabbath. Ib. 15b אין הולכין בפ׳ נ׳ אחר הרוב as to saving life (on the Sabbath), we do not judge by the majority of the residents of a place (whether the person in the ruins is or is not presumably a Jew); Yoma 84b. Ib. 85a מנין לפ׳ נ׳ שדוחהוכ׳ whence is it proven that the duty of saving life supersedes the Sabbath laws? Keth.19a אין לך דבר שעומד בפני פ׳ נ׳וכ׳ there is nothing (no religious law) that stands before (must not yield to) the duty of saving life, except three things: idolatry, incest and bloodshed (which you dare not commit even to save your life); Yoma 82a; a. fr.

    Jewish literature > פק׳

  • 9 פִּיקּוּחַ

    פִּיקּוּחַ, פִּקּ׳m. (פָּקַח) removing debris; פ׳ נפש removing a person from under debris, in gen. saving an endangered life. Keth.5a מפקחין פ׳ נפש בשבת you must remove debris to save a life on the Sabbath. Ib. 15b אין הולכין בפ׳ נ׳ אחר הרוב as to saving life (on the Sabbath), we do not judge by the majority of the residents of a place (whether the person in the ruins is or is not presumably a Jew); Yoma 84b. Ib. 85a מנין לפ׳ נ׳ שדוחהוכ׳ whence is it proven that the duty of saving life supersedes the Sabbath laws? Keth.19a אין לך דבר שעומד בפני פ׳ נ׳וכ׳ there is nothing (no religious law) that stands before (must not yield to) the duty of saving life, except three things: idolatry, incest and bloodshed (which you dare not commit even to save your life); Yoma 82a; a. fr.

    Jewish literature > פִּיקּוּחַ

  • 10 פִּקּ׳

    פִּיקּוּחַ, פִּקּ׳m. (פָּקַח) removing debris; פ׳ נפש removing a person from under debris, in gen. saving an endangered life. Keth.5a מפקחין פ׳ נפש בשבת you must remove debris to save a life on the Sabbath. Ib. 15b אין הולכין בפ׳ נ׳ אחר הרוב as to saving life (on the Sabbath), we do not judge by the majority of the residents of a place (whether the person in the ruins is or is not presumably a Jew); Yoma 84b. Ib. 85a מנין לפ׳ נ׳ שדוחהוכ׳ whence is it proven that the duty of saving life supersedes the Sabbath laws? Keth.19a אין לך דבר שעומד בפני פ׳ נ׳וכ׳ there is nothing (no religious law) that stands before (must not yield to) the duty of saving life, except three things: idolatry, incest and bloodshed (which you dare not commit even to save your life); Yoma 82a; a. fr.

    Jewish literature > פִּקּ׳

  • 11 רוב

    רֹובm. (b. h.; רָבַב) multitude; larger portion; majority. Meg.15b (ref. to Esth. 5:11) וכמהר׳ בניו how large was the multitude of his sons? Bekh.VI, 8 ר׳ המדברוכ׳ the larger portion of the anterior part of the tongue. Keth.15a הולכין אחרר׳ העיר we are guided by the legal status of the majority of the inhabitants of the town; ר׳ סיעה the majority of the members of the caravan that encamped near the town. Ib.; Ḥull.95a, a. e. בנמצא הלך אחר הר׳ when a piece of meat is found, we go by the majority of the meat stalls (to decide whether it be kasher or not). Ib. 3b, a. e. ר׳ מצוייןוכ׳ most of those engaged in slaughtering are experts. Sabb.118b רוּבָּן של צדיקיםוכ׳ most righteous men die from bowel diseases. Ḥull.II, 1 רוּבֹּו של אחד כמוהו if one cuts through the larger portion of the organ (v. סִימָן), it is considered as if he had cut it through. Hor.3b בכל התורּה … רובו ככולו in the entire Law we adopt the rule that a majority (or the larger portion) are legally equal to an entirety; Naz.42a; a. v. fr.Gitt.60b ר׳ בכתבוכ׳ the majority of the halakhic decisions rests on the Scripture (is derived from the text by interpretation), and the minority on tradition; v. Y.Peah I, 17a bot.Y.Yeb.IV, 6b top עד שיפרש לו רובו, read: רַבֹּו.

    Jewish literature > רוב

  • 12 רֹוב

    רֹובm. (b. h.; רָבַב) multitude; larger portion; majority. Meg.15b (ref. to Esth. 5:11) וכמהר׳ בניו how large was the multitude of his sons? Bekh.VI, 8 ר׳ המדברוכ׳ the larger portion of the anterior part of the tongue. Keth.15a הולכין אחרר׳ העיר we are guided by the legal status of the majority of the inhabitants of the town; ר׳ סיעה the majority of the members of the caravan that encamped near the town. Ib.; Ḥull.95a, a. e. בנמצא הלך אחר הר׳ when a piece of meat is found, we go by the majority of the meat stalls (to decide whether it be kasher or not). Ib. 3b, a. e. ר׳ מצוייןוכ׳ most of those engaged in slaughtering are experts. Sabb.118b רוּבָּן של צדיקיםוכ׳ most righteous men die from bowel diseases. Ḥull.II, 1 רוּבֹּו של אחד כמוהו if one cuts through the larger portion of the organ (v. סִימָן), it is considered as if he had cut it through. Hor.3b בכל התורּה … רובו ככולו in the entire Law we adopt the rule that a majority (or the larger portion) are legally equal to an entirety; Naz.42a; a. v. fr.Gitt.60b ר׳ בכתבוכ׳ the majority of the halakhic decisions rests on the Scripture (is derived from the text by interpretation), and the minority on tradition; v. Y.Peah I, 17a bot.Y.Yeb.IV, 6b top עד שיפרש לו רובו, read: רַבֹּו.

    Jewish literature > רֹוב

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»